Get a Farsi Tutor
to choose
حتی ارزش شناختن هم ندارن , باید بگم اگر آنها پرسه زدن در خیابان را انتخاب کردن زمانی که می تونند در خانه نشسته باشن کنار یک آتش خوب.
Hardly worth knowing, I should say, if they choose to roam the streets when they could be sitting at home by a good fire.
يعني انتخاب کردن خيلي دلپذيره
I mean, I'm just saying it would be quite nice to choose.
چرا اونها تو رو انتخاب کردن؟
Why did they choose you?
# و بعضيا انتخاب کردن که باورش داشته باشن
# And some choose to believe it
زمان انتخاب کردن فرا رسيده
The time has come to choose.
يه پرنده ، يه دستمال گردن يکي رو انتخاب کن ، نه همشون رو
The shadow of my wisdom has fled. Can a man choose from among the stars of the sky?
.راجب هر چيزي ، مثل آب و هوا ، هر چيزي ، موضوعش رو تو انتخاب کن
About anything you like, weather conditions, anything you choose. Go to hell!
فقط يه چيزي انتخاب کن باشه؟
Just choose something, all right?
تو براي خودت انتخاب کن من هم براي خودم و خانواده ام انتخاب ميکنم
You choose for yourself, and l choose for me and for my family.
. تو انتخاب کن
You choose.
چرا با اون مردي که پدرت - انتخاب کرد ازدواج نکردي؟
Why didn't you marry the man your father had chosen?
مردم آگربا سرانجام دختر من يه خواستگار رو انتخاب کرد
People of Agrabah, My daughter has finally chosen a suitor!
. تبعيد رو انتخاب کرد
He has chosen exile.
ملکه ما انتخاب کرد
Our queen has chosen.
پرنسس حتي شاهزاده روياهاي خودش رو انتخاب کرد
The princess has even chosen her own Prince Charming.
آسمان ما رو انتخاب کرده که راه رو نشون بديم تا راه رو براي ديگران روشن کنيم به طرف چوپان، به طرف گله
Heaven has chosen us to show the way, to light the road for others, back to the shepherd, back to the fold.
به کلماتی که اونا برای این موقعیت مقدس . انتخاب کرده اند گوش فرا دهید
Listen to the words they have chosen to read on this occasion.
با نام خدا ما نبايستي مبارزمون رو متوقف کنيم ... ...تا هرکدوم از شما مرده باشيد و جام مقدس ... ...برگردانده شود به کسي که خداوند انتخاب کرده
ln the name of God, we shall not stop our fight till each one of you lies dead, and the Holy Grail returns to those whom God has chosen.
اما آنهايي که جنگيدن با زمان را انتخاب کردهاند... ميدانند زماني که سلاحِشان است اربابِشان نيز هست.
But those who have chosen to strike with the time... know that the time that is their weapon is also their master.
... ببخشيد " استاد " بهتون بر نخوره ! ولي اين يارو شما رو براي خودش انتخاب کرده
l'm sorry, Professor, no offense meant, but this jerk has chosen you to be his favorite.
خب من تو رو انتخاب میکنم
Right? Well, I choose you.
.حالا این ماییم که شما رو انتخاب میکنیم
Now we get to choose you.
اما آنهايي که جنگيدن با زمان را انتخاب کردهاند... ميدانند زماني که سلاحِشان است اربابِشان نيز هست.
But those who have chosen to strike with the time... know that the time that is their weapon is also their master.
,اما من هستم , هرگز ...چرا او انتخاب کرده است . بايد به اونچه که زنان ميخوان احترام بذاريم
But I am, nevertheless, what she has chosen... and we must respect what the woman wants.
انتخاب کردیم که نه تنها به خودمون باور داشته باشیم
We have chosen not only to believe in ourselves,
من مطمئنم فرمانده درست رو انتخاب کردیم
I trust we have chosen our commander well.
ولی در حال حاظر ما انتخاب کردیم که این دستگاه رو تولید کنیم
Right now we've chosen to do this.
،وقتی کوچک بودیم هردو شعبدهبازی رو هدف انتخاب کردیم
As boys, we both chose magic as our calling.
کومیکو، به خاطر تو ما باحالترین رستوران شهرو انتخاب کردیم
Kumiko, for you, we chose the coolest restaurant in town.
از اونجا که شما برادر اشتباهی را انتخاب کردید
Because you chose the wrong brother.
چونکه شما برادر اشتباهی را انتخاب کردید
Because you chose the wrong brother.
خودتون انتخاب کردید که اینجا باشید
You all chose to be here.
مردم المان تقديرشون رو انتخاب کردند
The German people chose their fate. That may surprise some people.
اوباش دوم اکتبر رو انتخاب کردند
An those rascals have chose the date of 2nd October.
پدر زمان داره مي گذره، اونها ما رو انتخاب کردند پس ما مي تونيم باهاشون بريم
It's time to go, Dad. They've chosen us so we can start over.
اما اونها ما رو انتخاب کردند
They've chosen us to go.
اونها شما رو انتخاب کردند هر دوي شما رو
They've chosen you, both of you.
.هديه مناسبي برات انتخاب کردم .گل سينه براي يه خانم
I chose the right present for you. It's a brooch for a woman.
من عمداً فيلمي رو که چند روز قبل از چند حمله تروريستي اخير گرفته شده، انتخاب کردم
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
دختري که انتخاب کردم يک مامور از خودم است
The girl I have chosen is an agent of mine.
فقط پيشاپيش سبک مشخصي رو .براي زندگيم انتخاب کردم
I simply chose ahead of time a certain way to live.
شما شگفت زده شده ايد# که چرا من اون رو انتخاب کردم
"You wonder why l chose her
آره نیست . پس اون زن خوبی که انتخاب کردی باهاش بگردی ... ...یه برشکست و یه قاتل هم هست
So the fine woman you've chosen to run around with turns out to be broke and a murderer as well.
و تو اونو انتخاب کردی که تحقیر کنی ؟
And you chose to humble her?
.تو انتخاب کردی که با دختره ازدواج کنی
You chose to marry the girl.
به همین خاطر از تمام آدم هایی که ،می تونستی برای آموزش انتخاب کنی من رو انتخاب کردی؟
Is that why, out of all the people you could have taught, you chose me?
تو من رو انتخاب کردی
You chose me.
چه سوال خوبي کرده من که نميتونم شخصا انتخاب کنم
Better questions for Mr. Martin I could not have chosen myself.
و ازم خواستيد چهاردمين نفر عضو گروه رو انتخاب کنم منم . آقايِ "بگينز" رو انتخاب کردم
You asked me to find the 14th member of this company and I have chosen Mr. Baggins.
به همین خاطر از تمام آدم هایی که ،می تونستی برای آموزش انتخاب کنی من رو انتخاب کردی؟
Is that why, out of all the people you could have taught, you chose me?
چرا فکر میکنی که میتونی انتخاب کنی دنی؟
Why do you think we chose?
میتونی خانواده انتخاب کنی میتونی تیمیتو برداری؟ وقتی که تازه کاری
We have not chosen your team, your team as we are beginners.
گفته شده است که او به طريق مردانه انتخاب مي کند به جاي اينکه صبر کند و به روش زنانه انتخاب کند
It is said that she chooses in the manner of a man... ... rather than wait to be chosen in womanly fashion. "
...همون شب بايد مي مردم .همونطوري که انتخاب کرده بودم...
I should have died that night, just like I had chosen.
... من جانشيني رو انتخاب خواهم کرد . تا تاج و تخت رو بستاند و مراقب دخترم باشد ...
I will choose a successor to take the throne and care for my daughter.
مطمئنم، که آريوس جوان .همين رو انتخاب خواهد کرد
Young Arrius, I am sure, will choose it.
به سمت تولید تقاضا ما نیاز خودمون رو انتخاب خواهیم کرد. خیلی متشکرم؛ ما تقاضاهای سالم و تمیز داریم، آب امن و سالم برای همه.
We will choose our own demands, thank you very much, and we#39;re demanding clean, safe water for all thank you very much, and we#39;re demanding clean, safe water for all